关灯
护眼
字体:

从“周章”、“章皇”的训释论及词义研究方法

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

驰逐”,还有以“征营”即“困惑”作释的。又如《云中君》例,闻一多《九歌解诂》言:“周章犹倜傥,跌宕也。《论衡.道虚篇》:‘周章远游’。”这都是以句意相关的事理代替词义的。旧《辞海》“周章”条释有周流、惊惧二义。惊倶义的《吴都赋》及《鲁灵光殿赋》例均误,实都是遍行义。新《辞海》释为四义。《云中君》例释为“周游流览”。“拜起、周章”例释为“进退周旋”。《吴都赋》的惊惧义也未指出为通假。第四义为:“犹周折,如:煞费周章。”无例证,也未明言此仅为今义。台湾《中文大辞典》所释三义,全为照录《联绵字典》。旧《辞源》仅有《陈登传》注引“贼周章方结阵”一例,释为“仓皇之貌”,误。

    新《辞源》竟然未收“周章”,实为不可解。《汉语大词典》释有四义,均有不妥之处。首义为“回旋舒缓”,书证为《云中君》及《武帝纪》,并引王观国之说为据。义项纯误。又引以下三例言“引申为迟疑不决”。亦误。例一为引《南史.江淹传》:“桂阳之役,朝庭周章,诏檄久之未就。”实则此为惊惧的通假义。释者将“未就”误解成指桂阳之役本身,实际却是言无人写檄文。例句紧接的下文是:“齐高帝引淹入中书省,先赐酒食,淹素能饮啖,食鹅炙垂尽,进酒数升讫,文诰亦办”。“亦办”正对照“未就”。例二为柳宗元《佩韦赋》,实为周遍义,己见前文。例三为《退庵随笔.官常》:“如有不肯多延幕友,办理周章者,即随时据实奏闻”。句中“不肯”实制约“周章”句,言不肯办理周全。“办理”前之逗号可无。释者未读懂此句,将“办理周章”独立成意而与“不肯”平行,所以误说“周章”为迟疑不决,实则词并无此义。

    第二义为“周流;周游”,例证为《参同契》“水性周章”,看来以此对应“周流”之“流”。而以《抱朴子》“周章城邑”对应“周游”之“游”。这个释义偏离周行、遍及的词义,无概括性,将词义所指的情事囊括在词义之中。词义中不当有“流”、“游”的内涵。第三义为惊恐、惶遽,未指明为通假义,而且《吴都赋》例亦不确,它实为四向逃跑义。另例为明刘元卿《贤奕编.15385448676爱犬活主》:“广陵杨生畜犬爱之,行止与倶。后生饮酒醉卧草中,时野火起,乘风火烈,狗周章号唤”。此实为四向奔跑而号唤,意在呼人救主,故特言四向奔跑,非惊惧义。此事源出《捜神后记》,原句本作“狗子章皇号唤”,“章皇”亦为四向而走义,详见后文。《太平广记》卷四三七“杨生”条引此文,句易为“犬乃周匣嗥吠”,“周匣”可证“周章”之确义。另例为峻青《秋色赋.火把赞》:“一切妖魔鬼怪,都会原形毕露,狼狈周章。”此也应是言狠狈地落荒而逃,即不择道路,四向而逃。峻青同志必不是作为“周樟”的通假字而用“周章”的。如果先言原形毕露而狼狈,接言惊惧,措句即笨拙了。

    第四义为“犹周折”。例一为《上海小刀会起义史料.清文宗显皇帝实录》:“转运漕粮,自无庸多费周章。”核查该文献,实指绕远路。小刀会占据上海及附近地区,致使由上海海运的漕粮改道远行。这自然也是周折,但周折不一定就是和具体走路有关。如作比喻言走弯路,正与“周章”的遍行相通。所以应当说此为“周章”引申义走弯路。另例“在构思和布局又费了绝大的周章”,也是多走了弯路。

    “周章”词义的研究,从汉代至今,将其简明的“遍及”或“四向行走”义,歧说出迅疾、恐惧、惊视、舒缓、不决、周遍张设、强梁、驰逐、困惑、倜傥、周游流览、回旋、仓皇、周折等。其根本原因,应该是释词者没有严格的、科学的词义观念,不是分析而概括义项,不是从语素或词义的发展作分析,而是受传统的经书训诂的影响,阐释句意,“随文释意”。“周章”之义准确地说,只是“遍及”,并不兼及“流”或“行”。屈原首用于云神之行,王逸以“周流”作释,从词义来说这只是一种特指义。屈原的用法影响得后世也多用以叙行走,像远望周天、四向远望、遍观群书等只是极少见之例,而且也可以说是目光之“行”。因之这种特指义也就约定俗成为“周章”的词义。从上引众多例句看,除近世“走弯路”的少量引申用法外,除“周樟”的通假义外,四向行走,遍及四处的词义是非常稳定的。然而专门的大型词语专书,又一次接一次地承袭旧误,又说明了研究者对旧日训诂材料,对历史上的词义研究,还缺乏清醒准确的认识,不加复核,盲目信从。

    “周章”词义议言的繁纷,至今歧释误释不能澄清,这在词义研究中,应是典型一例。对于古汉语词义的研究,对于语义辞典的编纂和修订,它会给我们以多方面的启发。概括起来说,主要有以下几方面。一、对旧有的释义,首先要看是否从语素分析获得,是否达到形、音、义的统一。二、歧义甚多的释义,要辨析释义异中之同,它可能是接近正确词义的。也要辨析释义方法或角度上的异中之同,它可能是致误的共同原因。三、每一词义都应经过多量书证的检核,“例不十,法不立”于此是值得重视的。四、要注意通假义的辨证,辞书中应予说明。五、词义要高度概括,表述要简明。

    关于旧释词义的辨析,还可举另一个类型为例。

    扬雄《羽猎赋》:“御自汧渭,经营酆镐,章皇周流,出入日月。”李善注:“章皇,犹仿徨也。”新旧《辞源》、《辞海》,《辞通》、《联绵字典》、《中文大辞典》等,一律都采用此例及此释义,看来似乎是无歧义而正确的,实际也有差误。

    “章皇”与“彷徨”,就“皇”与“徨”言,同音,但“章”与1方”却风马牛不相及。“彷徨”即“盘旋”、“徘回”,可见与“章皇”无语音联系。就字面义来看,也两无关系,因而释义之来并无依据。就例句事理言,“周流”即遍行义,与“彷徨”不相一,两者连用,似不伦不类。徘回于汧渭之间,酆镐之间;遍及汧渭、酆镐。后者与打猎直接相关,前者则有隔。词义需当验证。

    颜师古注《汉书》于此句另注:“章皇、周流,言匣遍也。”将二者视为同义,文句事理上的滞碍就不存在了。《吴越春秋.夫差内传第五》:“吴王昼梦入章明宫,公孙胜解之曰:‘臣闻‘章’者,战不胜,败走可偉偟也。”败走不当徘回于某地。后文叙吴国败于越国时逃走之情:“吴王率君臣遁去,昼夜驰走,三日三夜,经于秦馀姚山,目视茫茫,行步猖狂……吴王曰:‘是公孙胜所言……走偉偟也。’”可见,章、偉偟、猖狂,是同义词,指慌不择路,盲目乱走。可见,《羽猎赋》“章皇周流”是同义词联合结构。《羽猎赋》颜师古所注正确,而王先谦《汉书补注》却仍然采用各种误解。

    王逸《楚辞.远游章句序》:“章皇(一作‘樟徨’)山野,无所告诉。”应是说遍行山野,无处可诉。这才与《序》后文所言“周历天地,无所不到”相承。《九思.逢尤》:“遽僮遑兮驱林泽,步屏营兮行丘阿。”是仿屈原之句,可证词义。前文所引《贤奕编》“狗周章号唤”、《捜神后记》“狗子章皇号唤”、《太平广记》“乃周匣嗥吠”,“周匣”可证“周章”“章皇”之确义。

    《集韵.唐韵》:“偉徨:行不正也。”所谓行不正,应是指方向或道路不对,而不是如醉汉的东倒西歪。

    “章皇”应当是“猖狂”的音变而致的异形词。

    “周章”与“章皇”词义研究的历史说明,词义研究是不容易的。词义研究有其规律和要求。目前大型辞数的释义也多有用力不勤,方法错误,应当引为借鉴。

    (原载《湖北大学学报》1991年第2期,中国人民大学《语言文字学》1991年第5期转载)
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”